In das Design der Balaklava habe ich ich Ohrschützer eingebaut, die den Lärm der Umgebung dämpfen und die Ohren warm halten. Das Muster basiert auf Julia Ihls getrackter Route während ihres Arbeitstages im Bio Design Lab der HfG. Sie hat die GPS-Daten mit einer App aufgezeichnet und anschließend auf der Path Tiles Website in ein Muster verwandelt. Dieses habe ich genutzt um die Balaklava zu stricken.
Julias Text zu dieser Route kann in dem Booklet "Path Tiles - A collection of stories and patterns" nachgelesen werden.
Medien-Beschreibung (en)
In the design of the balaclava, I have integrated ear cushions that muffle the noise of the surroundings and keep the ears warm. The pattern is based on Julia Ihls tracked route during her working day in the Bio Design Lab at the HfG. She recorded the GPS data with an app and then turned it into a pattern on the Path Tiles website. I used this to knit the balaclava.
Julia's text about this route can be found in the booklet “Path Tiles - A collection of stories and patterns”.
Bei dem Design dieses Objekt war es mein Ziel eine Tasche zu gestalten, die gleichzeitig ein Kissen ist. Die Idee ist, dass man sein Kissen so nicht Platz verschwenderisch in einer Tasche verstauen muss, sondern das Kissen selbst als Stauraum nutzen kann.
Das Muster basiert auf Wieki Somers Route von Rotterdam nach Karlsruhe, welche sie regelmäßig bestreitet. Sie hat die GPS-Daten dieser Strecke genutzt um ein persönliches Muster auf der Path Tiles Website zu erstellen. Dieses habe ich dann in Form der Tasche realisiert.
Medien-Beschreibung (en)
When designing this object, my aim was to create a bag that is also a cushion. The idea is that you don't have to waste space storing your cushion in a bag, but can use the cushion itself as storage space.
The pattern is based on Wieki Somer's route from Rotterdam to Karlsruhe, which she regularly takes. She used the GPS data from this route to create a personal pattern on the Path Tiles website. I then realized this in the form of the bag.
Der klassische Schal wird hier durch zwei fast unsichtbare Taschen an den Enden aufgewertet. Das Muster basiert auf der von Erik Grunder getrackten Strecke von Karlsruhe nach Wien. Er hat diese GPS-Daten genutzt um auf der Path Tiles Website ein Muster zu erstellen, welches ich dann verwendet habe um diesen Schal zu stricken.
Eriks Text zu dieser Route kann in dem Booklet "Path Tiles - A collection of stories and patterns" nachgelesen werden.
Medien-Beschreibung (en)
The classic scarf is upgraded by two almost invisible pockets at the ends. The pattern is based on the route tracked by Erik Grunder from Karlsruhe to Vienna. He used this GPS data to create a pattern on the Path Tiles website, which I then used to knit this scarf.
Erik's text about this route can be found in the booklet “Path Tiles - A collection of stories and patterns”.
Bei dem Design des Nackenkissens lag mein Fokus darauf, das Schlafen in der sitzenden Position komfortabler zu gestalten. Dafür habe ich ein zweites Kissen für den Rücken integriert und die Seitenteile des Nackenkissens so verlängert, dass diese zu Taschen werden. Das Nackenkissen umarmt so den ganzen Körper und gibt einem ein wohliges Gefühl während dem Reisen.
Das Muster basiert auf Anne Scribas Strecke von Phuket nach Bangkok in Thailand, welche ich genutzt habe um das Kissen in mehrere große Flächen zu unterteilen. Annes Geschichte zu dieser Reise kann in dem Booklet "Path Tiles - A collection of stories and patterns" nachgelesen werden.
Medien-Beschreibung (en)
When designing the neck pillow, my focus was on making sleeping in a sitting position more comfortable. To achieve this, I integrated a second pillow for the back and extended the sides of the neck pillow so that they become pockets. The neck pillow hugs the whole body and gives you a feeling of cozyness while traveling.
The pattern is based on Anne Scriba's route from Phuket to Bangkok in Thailand, which I used to divide the cushion into several large surfaces. Anne's story about this journey can be read in the booklet “Path Tiles - A collection of stories and patterns”.
Das Cape wurde von der Exkursion nach Marokko inspiriert, wo ich über die traditionellen Textilen der Amazigh gelernt habe. Kleidungsstücke wie der Burnous und der Handira Umhang haben mich dazu inspiriert eine Umhang zu gestalten, der meine Reise beinhaltet. Der Umhang kann auch als Decke genutzt werden.
Medien-Beschreibung (en)
The cape was inspired by the excursion to Morocco where I learned about traditional Amazigh textiles. Garments like the burnous and the handira cape inspired me to create a cape that incorporates my journey. The cape can also be used as a blanket.
Der klassische Schal wird hier durch zwei fast unsichtbare Taschen an den Enden aufgewertet. Das Muster basiert auf der von Erik Grunder getrackten Strecke von Karlsruhe nach Wien. Er hat diese GPS-Daten genutzt um auf der Path Tiles Website ein Muster zu erstellen, welches ich dann verwendet habe um diesen Schal zu stricken.
Eriks Text zu dieser Route kann in dem Booklet "Path Tiles - A collection of stories and patterns" nachgelesen werden.
Medien-Beschreibung (en)
The classic scarf is upgraded by two almost invisible pockets at the ends. The pattern is based on the route tracked by Erik Grunder from Karlsruhe to Vienna. He used this GPS data to create a pattern on the Path Tiles website, which I then used to knit this scarf.
Erik's text about this route can be found in the booklet “Path Tiles - A collection of stories and patterns”.
Der klassische Schal wird hier durch zwei fast unsichtbare Taschen an den Enden aufgewertet. Das Muster basiert auf der von Erik Grunder getrackten Strecke von Karlsruhe nach Wien. Er hat diese GPS-Daten genutzt um auf der Path Tiles Website ein Muster zu erstellen, welches ich dann verwendet habe um diesen Schal zu stricken.
Eriks Text zu dieser Route kann in dem Booklet "Path Tiles - A collection of stories and patterns" nachgelesen werden.
Medien-Beschreibung (en)
The classic scarf is upgraded by two almost invisible pockets at the ends. The pattern is based on the route tracked by Erik Grunder from Karlsruhe to Vienna. He used this GPS data to create a pattern on the Path Tiles website, which I then used to knit this scarf.
Erik's text about this route can be found in the booklet “Path Tiles - A collection of stories and patterns”.
Das Cape wurde von der Exkursion nach Marokko inspiriert, wo ich über die traditionellen Textilen der Amazigh gelernt habe. Kleidungsstücke wie der Burnous und der Handira Umhang haben mich dazu inspiriert eine Umhang zu gestalten, der meine Reise beinhaltet. Der Umhang kann auch als Decke genutzt werden.
Medien-Beschreibung (en)
The cape was inspired by the excursion to Morocco where I learned about traditional Amazigh textiles. Garments like the burnous and the handira cape inspired me to create a cape that incorporates my journey. The cape can also be used as a blanket.
Das Cape wurde von der Exkursion nach Marokko inspiriert, wo ich über die traditionellen Textilen der Amazigh gelernt habe. Kleidungsstücke wie der Burnous und der Handira Umhang haben mich dazu inspiriert eine Umhang zu gestalten, der meine Reise beinhaltet. Der Umhang kann auch als Decke genutzt werden.
Medien-Beschreibung (en)
The cape was inspired by the excursion to Morocco where I learned about traditional Amazigh textiles. Garments like the burnous and the handira cape inspired me to create a cape that incorporates my journey. The cape can also be used as a blanket.
Das Cape wurde von der Exkursion nach Marokko inspiriert, wo ich über die traditionellen Textilen der Amazigh gelernt habe. Kleidungsstücke wie der Burnous und der Handira Umhang haben mich dazu inspiriert eine Umhang zu gestalten, der meine Reise beinhaltet. Der Umhang kann auch als Decke genutzt werden.
Medien-Beschreibung (en)
The cape was inspired by the excursion to Morocco where I learned about traditional Amazigh textiles. Garments like the burnous and the handira cape inspired me to create a cape that incorporates my journey. The cape can also be used as a blanket.