Dieses Booklet ist der Beginn einer Sammlung von Geschichten, Erinnerungen und Erfahrungen, die Menschen auf ihren Reisen erlebt haben. Jeder der 19 Mitwirkenden hat nicht nur einen kurzen Text geschrieben, sondern auch auf der Path Tiles Website ein Muster aus der dazugehörigen Route erstellt. Rita Andrulyte hat anschließend diese Muster gestrickt und alle Inhalte gebündelt, um dann mit der Unterstützung von Laurine Haller die Bedeutung, welche das Reisen für uns hat, in diesem Heft festzuhalten.
Die Reisen folgender Personen sind in dieser Sammlung: Alina Bastian, Viktorija Cibulskaitė, Maryte Collard, Nina Eberle, Miki Feller, Erik Grunder, Laurine Haller, Julia Ihls, Henrik Jentzsch, Lukas Klein, Paula Maestrali, Franz Moser, Amelie Poxleitner, Lea Schnurr, Tjark Schönfeld, Anne Scriba, Ella Seiterle, Melanie Wisser und Rita Andrulyte.
Medien-Beschreibung (en)
This booklet is the beginning of a collection of stories, memories and experiences that people have had on their travels. Each of the 19 contributors not only wrote a short text, but also created a pattern from the corresponding route on the Path Tiles website. Rita Andrulyte then knitted these patterns and bundled all the content together in order to record the meaning that traveling has for us in this booklet with the support of Laurine Haller.
The journeys of the following persons are in this collection: Alina Bastian, Viktorija Cibulskaitė, Maryte Collard, Nina Eberle, Miki Feller, Erik Grunder, Laurine Haller, Julia Ihls, Henrik Jentzsch, Lukas Klein, Paula Maestrali, Franz Moser, Amelie Poxleitner, Lea Schnurr, Tjark Schönfeld, Anne Scriba, Ella Seiterle, Melanie Wisser und Rita Andrulyte.
Kurzbeschreibung von „Infanterie, Cavallerie, Artillerie“ statt „Liberté, égalite, fraternité“: Das Komische als Kampfmittel in Karl Marx' Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte
Name that can easily go onto 2 lines
Author that can easily go onto 2 lines as well
Titel
Kurzbeschreibung von „Infanterie, Cavallerie, Artillerie“ statt „Liberté, égalite, fraternité“: Das Komische als Kampfmittel in Karl Marx' Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte
Kurzbeschreibung von „Infanterie, Cavallerie, Artillerie“ statt „Liberté, égalite, fraternité“: Das Komische als Kampfmittel in Karl Marx' Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte
Inhaltsverzeichnis von „Infanterie, Cavallerie, Artillerie“ statt „Liberté, égalite, fraternité“: Das Komische als Kampfmittel in Karl Marx' Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte
Name that can easily go onto 2 lines
Author that can easily go onto 2 lines as well
Titel
Inhaltsverzeichnis von „Infanterie, Cavallerie, Artillerie“ statt „Liberté, égalite, fraternité“: Das Komische als Kampfmittel in Karl Marx' Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte
Inhaltsverzeichnis von „Infanterie, Cavallerie, Artillerie“ statt „Liberté, égalite, fraternité“: Das Komische als Kampfmittel in Karl Marx' Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte
„Die Ähnlichkeiten von Geweben, Mustervorlagen und heutigen Rasterbildern sind eklatant. In einer Genese der technischen Bilder kann das Gewebe als Exemplarfall und Vorreiter aller technisch-elektronischer Bilder gelten.”
„Die ersten Bilder, die von ihrem Bildkörper abgelöst wurden, bestanden aus einem Stapel gelochter Karten für die Verwendung im Jacquardwebstuhl. Der Bildcode ist hier noch begreifbar, das Bild, wenn es aus dem Stapel dieser Karten gewoben wird, ein textil-taktiles Produkt. Patricia Wallers Needle-Works zeigen die Leerstelle heutiger Bildmaschinen auf, wo Bilder auf Monitoren erscheinen, um im nächsten Moment schon wieder durch den nächsten (Netzhaut-) Eindruck ausgetauscht zu werden.”
Beschreibung (en)
“The similarities between fabrics, patterns and today's raster images are striking. In the genesis of technical images, the fabric can be regarded as an exemplary case and forerunner of all technical-electronic images.”
“The first images that were detached from their image body consisted of a stack of perforated cards for use in the Jacquard loom. The image code is still comprehensible here, the image, when woven from the pile of these cards, is a textile-tactile product. Patricia Waller's needle works show the blank space of today's image machines, where images appear on monitors only to be replaced by the next (retinal) impression in the very next moment.”
„Möglicherweise erscheinen die intermediären Kunstformen der 60er-jahre als zu komplex, ihre Manifestationen zu sehr als Teil einer noch lebenden Kunstgeschichte, vielleicht hindert auch die noch nicht abgeschlossene Bewältigung der postmodernen Wende in Philosophie, Kunst und Literatur an einer generalüberholten wissenschaftlichen Annäherung an diesen Themenbereich, der sich von der fließenden, aus Künstlerkommentaren über Kritiken in methodischen Darstellungen hervorgegangenen bisherigen Versuchen einer vorläufigen Einordnung des Phänomens Fluxus abzugrenzen hätte."
Beschreibung (en)
“It is possible that the intermediary art forms of the 1960s appear too complex, their manifestations too much a part of a still living art history; perhaps the fact that the postmodern turn in philosophy, art and literature has not yet been completed also prevents a generally overhauled academic approach to this subject area, which would have to distinguish itself from the fluid attempts at a provisional classification of the phenomenon of Fluxus that have emerged from artists' commentaries on critiques in methodical presentations.”