Um das Stahlblech stabiler zu machen und um es vor Korrosion zu schützen, wird Leinöl aufgetragen und langsam eingebrannt. Bei der Hitze verdampft das Öl und hinterlässt eine schwarze Oxid-Schicht.
Alternative text (de)
Video, das das Schwarzbrennen eines Stahlblechs zeigt. Durch Verbrennung entsteht eine schwarze Oxid-Schicht, die das MAterial stabiler macht und es vor Korrosion schützt.
Alternative text (en)
Video showing the blackening of a steel sheet. Combustion creates a black oxide layer that makes the material more stable and protects it from corrosion.
This 7-minute video goes “behind the scenes” of my fascination and reveals how I position myself in this project; the diploma is about 3 of my idols but also about me. Result of several automatic writing sessions, the text uses a plurality of voices to represent different perspectives and versions of myself: the expert, the fan, the vulnerable and the one where I become the object of my obsession.
This 7-minute video goes “behind the scenes” of my fascination and reveals how I position myself in this project; the diploma is about 3 of my idols but also about me. Result of several automatic writing sessions, the text uses a plurality of voices to represent different perspectives and versions of myself: the expert, the fan, the vulnerable and the one where I become the object of my obsession.
This 7-minute video goes “behind the scenes” of my fascination and reveals how I position myself in this project; the diploma is about 3 of my idols but also about me. Result of several automatic writing sessions, the text uses a plurality of voices to represent different perspectives and versions of myself: the expert, the fan, the vulnerable and the one where I become the object of my obsession.
This 7-minute video goes “behind the scenes” of my fascination and reveals how I position myself in this project; the diploma is about 3 of my idols but also about me. Result of several automatic writing sessions, the text uses a plurality of voices to represent different perspectives and versions of myself: the expert, the fan, the vulnerable and the one where I become the object of my obsession.
Dieses skulpturale Objekt spielt mit dem Einschnitt in das Blech und dem Übereinanderschieben der entstehenden Laschen. Dabei formt sich ein unter Spannung stehendes, dreidimensionales Volumen, das runde und rechteckige Linienführungen vereint.
Description of media (en)
This sculptural object playfully uses the act of cutting into the sheet and moving the resulting flaps over each other. A tensioned 3D Volume is created, combining round and rectangular lines.
Alternative text (de)
Ein skulpturales Objekt aus gefaltetem Stahlblech, ein unter Spannung stehendes, dreidimensionales Volumen.
Alternative text (en)
A sculptural object made of folded sheet steel, a three-dimensional volume under tension.
Der sogenannte ‚Frosch‘ ist ein Phänomen in der Blechbearbeitung, bei dem durch Verformung Spannung im Material aufgebaut wird. Wirkt man dieser Spannung mit Kraft entgegen, springt das Blech mit einem hörbaren Knacken in die entgegengesetzte Form um. Die Teller-Serie macht sich diesen Effekt zunutze, um eine konkave Wölbung zu erzeugen, die als Teller oder Schale dient.
Description of media (en)
The "Frosch" is a phenomenon in sheet metal processing where tension is created in the material through deformation. By applying force against this tension, the sheet metal "springs" back with an audible snap into an opposite shape. The plate series utilizes this effect to create a concave form that serves as a plate or bowl.
Alternative text (de)
Das Foto zeigt eine Teller-Serie aus aufeinander gestapelten Stahlblechen. Bei der Herstellung wurde ein Phänomen in der Blechbearbeitung genutzt, bei dem durch Verformung Spannung im Material aufgebaut wird. Wirkt man dieser Spannung mit Kraft entgegen, springt das Blech mit einem hörbaren Knacken in die entgegengesetzte Form um.
Alternative text (en)
The photo shows a series of plates made from stacked sheets of steel. During production, a phenomenon in sheet metal working was exploited whereby deformation causes tension to build up in the material. If this tension is counteracted with force, the sheet metal springs back into the opposite shape with an audible crack.
Der sogenannte ‚Frosch‘ ist ein Phänomen in der Blechbearbeitung, bei dem durch Verformung Spannung im Material aufgebaut wird. Wirkt man dieser Spannung mit Kraft entgegen, springt das Blech mit einem hörbaren Knacken in die entgegengesetzte Form um. Die Teller-Serie macht sich diesen Effekt zunutze, um eine konkave Wölbung zu erzeugen, die als Teller oder Schale dient.
Description of media (en)
The "Frosch" is a phenomenon in sheet metal processing where tension is created in the material through deformation. By applying force against this tension, the sheet metal "springs" back with an audible snap into an opposite shape. The plate series utilizes this effect to create a concave form that serves as a plate or bowl.
Alternative text (de)
Das Foto zeigt ein verformtes Stahlblechen. Bei der Herstellung wurde ein Phänomen in der Blechbearbeitung genutzt, bei dem durch Verformung Spannung im Material aufgebaut wird. Wirkt man dieser Spannung mit Kraft entgegen, springt das Blech mit einem hörbaren Knacken in die entgegengesetzte Form um.
Alternative text (en)
The photo shows a deformed steel sheet. During production, a phenomenon in sheet metal working was used in which tension is built up in the material through deformation. If this tension is counteracted with force, the sheet springs back into the opposite shape with an audible crack.
Schon als Kind habe ich Flugzeuge und Autos aus Filmen nachgebaut – nur mit gefaltetem Papier und Klebeband. Anders als bei gekauftem Spielzeug wie LEGO bot mir Papier die grenzenlose Freiheit, jede erdenkliche Form zu erschaffen.
Aus dieser Erfahrung schöpfte ich meine Inspiration: Statt mich darauf zu beschränken, was in einem CAD-Programm möglich ist, experimentierte ich haptisch mit dem Materialverhalten von gefaltetem Papier. Um auf schwere Industriemaschinen zur Stahlverformung verzichten zu können, erforschte ich diverse Falttechniken. Mein Ziel war die Entwicklung einer „Falt-Sprache“, die sich auf Stahl übertragen lässt und ein intuitives, effizientes Arbeiten ermöglicht.
Nach zahlreichen Formtests fokussierte ich mich auf die vielversprechendsten Ansätze und verfeinerte diese anhand von Modellen im Maßstab 1:10, um die Konstruktionen im Detail zu verstehen und zu optimieren.
Durch die ausschließliche Verwendung rechteckiger Bleche konnte ich den Materialverschnitt reduzieren und die Recyclingfähigkeit verbessern. Oft entstehen gerade durch Faltungen und Biegungen überraschend feste und stabile Objekte.
Description of media (en)
As a child, I rebuilt planes and cars I saw in movies using just folded paper and tape. Unlike store-bought toys like LEGO, paper gave me endless freedom to create any shape I imagined.
From this experience, I tried to draw inspiration—not limiting myself to what can be done in a CAD computer program but experimenting hands-on with how a sheet of paper behaves whenfolded in various ways.
To avoid using heavy industrial machines to form steel sheets, I explored different paper-folding techniques. My goal was to develop a kind of folding language I could later apply to steel, allowing me to work intuitively and efficiently.
After testing many shapes, I focused on a few that worked well and refined them further, building 1:10 scale models to better understand and improve the designs.
By using only rectangular sheets, I could reduce material waste and improve recyclability. Folded and bent shapes often result in surprisingly strong and stable objects.
Alternative text (de)
Ausstellung von Papiermodellen im Maßstab 1:10 für das Projekt "Folded Sheets", das die Übertragung von Papier-Falttechniken auf Stahlbleche untersucht.
Alternative text (en)
Exhibition of 1:10 scale paper models for the "Folded Sheets" project, which explores the transfer of paper folding techniques to steel sheets.
Das Narrativ der Ausstellung wurde auf drei Informationstafeln aus gefaltetem Papier präsentiert. Das Papier wurde dabei über ein dünnes Seil gefaltet.
Description of media (en)
The narrative of this exhibition was displayed on three folded paper info panels. Paper was folded on a thin rope.
Alternative text (de)
Das Foto zeigt Informationstafeln aus Papier, gefaltet über ein dünnes Seil, die das Narrativ der Ausstellung enthalten.
Alternative text (en)
The photo shows paper information boards folded over a thin rope, which contain the narrative of the exhibition.