Karlsruhe Deutschland Hanne König Obscene, nerdy, and from Japan: In many German households, it was forbidden to watch anime on television. This perception of anime mirrors the exoticizing stereotypes projected onto Japan by the (allegedly civilized) West. In her diploma project, Miki Feller addresses anti-Asian racism in Germany by using anime as the medium. She created three video works and showcased them in the exhibition “Versuche zu überschreiben.” Each video tells a story set in Karlsruhe, for example, at the train station, the zoo, and the castle. These videos serve as attempts to describe a predominantly white environment, to position oneself in relation to it, and to distance oneself from it. The videos were created and presented in collaboration with the following people: "Versuche zu überschreiben" with Max Mandery (dramaturgical consultation), Bruno Jacoby (graphics), Leia Walz (exhibition design), Jaya Demmer (textile), Johannes Thimm, and Lina Determann (ramp) / "Auf dem Weg zum Bahnhof" with Bruno Jacoby (graphics) / "Prolog: Im Zoo" with Sophia Stadler (storyboard, editing & photos) / "Germania Girl - Konzert im Schloss!" with Max Mandery (dramaturgical consultation) Bruno Jacoby (graphics), Yun-Wen Liu (photos & color grading), Vanessa Bosch (music), Ricarda Bosch (music), Ricarda Fischer (music & sound design), Meret Bhend and Paulina Mimberg (color grading), Luise Peschko (dialog editing) as well as Nele Faust, Alejandra Janus, Melanie Berner, Rita Andrulyte, Nini Lü, Jörg Stegmann, Laura Haak, and Josefine Scheu (voice acting). de Leia Morgana Walz Ausstellung mit drei Videoarbeiten: Auf dem Weg zum Bahnhof, Prolog: Im Zoo, Germania Girl - Konzert im Schloss! Exhibition with three video works: On the way to the station, Prologue: In the zoo, Germania Girl - Concert in the castle! Attempts to rewrite Diplomarbeit Ausstellungsdesign und Szenografie Diplomarbeit Szenografie Sommersemester 2023 Miki Feller © Miki Feller Obszön, nerdy und aus Japan: Anime im Fernsehen zu schauen galt in vielen Haushalten in Deutschland als verrufen. Diese Rezeption von Anime entspricht zugleich den exotisierenden Stereotypen, die der (vorgeblich gesittete) Westen auf Japan projiziert. In ihrer Diplomarbeit nutzt Miki Feller Anime als Medium, um über anti-asiatischen Rassismus zu sprechen. Entstanden sind drei Videoarbeiten, die sie in ihrer Ausstellung „Versuche zu überschreiben“ gezeigt hat. Jedes Video erzählt eine eigene Geschichte, die in Karlsruhe spielt, unter anderem am Bahnhof, am Zoo und am Schloss. Es sind Versuche, eine vorherrschend weiße Umgebung zu beschreiben, sich dazu zu positionieren und davon zu distanzieren. Die Videos wurden in Zusammenarbeit mit folgenden Personen realisiert und ausgestellt: „Versuche zu überschreiben“ mit Max Mandery (Dramaturgische Beratung), Bruno Jacoby (Grafik), Leia Walz (Ausstellungsgestaltung), Jaya Demmer (Textil), Johannes Thimm und Lina Determann (Rampe) / „Auf dem Weg zum Bahnhof“ mit Bruno Jacoby (Grafik) / „Prolog: Im Zoo“ mit Sophia Stadler (Storyboard, Schnitt & Fotos) / „Germania Girl – Konzert im Schloss!“ mit Max Mandery (Dramaturgische Beratung), Bruno Jacoby (Grafik), Yun-Wen Liu (Fotos & Farbkorrektur), Vanessa Bosch (Musik), Ricarda Fischer (Musik & Sounddesign), Meret Bhend und Paulina Mimberg (Farbkorrektur), Luise Peschko (Dialog Editing) sowie Nele Faust, Alejandra Janus, Melanie Berner, Rita Andrulyte, Nini Lü, Jörg Stegmann, Laura Haak und Josefine Scheu (Stimmen). Repräsentation Versuche zu überschreiben Yun-Wen Liu Versuche zu überschreiben Ausstellungsansicht Website und Online-Angebote der HfG Paulina Mimberg Johannes Thimm Nele Faust Jörg Stegmann Sophia Stadler Vanessa Bosch Melanie Berner Meret Bhend Charlotte Eifler Nini Lü Lina Determann Bruno Jacoby Ricarda Fischer Alejandra Janus Rita Andrulyte Constanze Fischbeck Laura Haak Max Mandery Luise Peschko Josefine Scheu Stadt City Du kannst die Liste erweitern, indem du einen neuen Begriff eintippst, "Enter" drückst und abspeicherst. Dein neuer Begriff ist dann Teil der Liste und für alle User wählbar. Achte bitte darauf, sinnvolle Begriffe zu vergeben! You can expand the list by typing in a new term, pressing "Enter" and saving. Your new term is then included in the list and accessible to all users. Please make sure to assign meaningful terms! Land Country Danke an Beschreibung (en) Description (en) Sprache Language Du kannst die Liste erweitern, indem du einen neuen Ländercode eintippst, "Enter" drückst und abspeicherst. Bitte verwende ISO 639-1 Ländercodes! You can expand the list by typing in a new language code, pressing "Enter" and saving. Please use ISO 639-1 country codes! Mitwirkende / weitere Personen Untertitel des Projekts/Werks (de) Subtitle of the project/work (de) Untertitel des Projekts/Werks (en) Subtitle of the project/work (en) Titel (en) Title (en) Typ des Projekts/Werks Type of project / creative work Fachgruppe Department Typ der Abschlussarbeit Type of graduation project Studiengang Program of Study Die Liste der verfügbaren Studiengänge wird redaktionelle verwaltet. Ergänzungswünsche bitte per E-Mail an orc@hfg-karlsruhe.de The list of available programs is maintained by editors. For any additions, please send an e-mail to orc@hfg-karlsruhe.de Projektleiter/in Semester Semester Film / Video HfG Website Rassismus Druckerzeugnisse der HfG Audiovisuelle Arbeit Überschreibung Magical Girl Kolonialismus Zoo weißer Blick Websites der Fachbereiche Identität Anime Ausstellung Autor/in Author Urheberrechtshinweis Copyright Notice Beschreibung Description Schlagworte Keywords Titel Title Medienersteller/in Titel des übergeordneten Projekts/Werks Title of the parent project/work Beziehung/Funktion Relationship/function Freigabe Nutzung HfG Permission usage HfG Diese Angabe sollte wenn möglich die Lizenzangabe lediglich ergänzen oder spezifizieren. If possible, this entry should only supplement or specify the license information.